Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Toulouse et sa région

  • 1 région

    région [ʀeʒjɔ̃]
    feminine noun
    (étendue) region ; (limitée) area ; [de corps] region
    la région parisienne/londonienne the Paris/London region
    si vous passez dans la région, allez les voir if you are in the area, go and see them
    ━━━━━━━━━━━━━━━━━
    The 22 régions are the largest administrative divisions in France, each being made up of several « départements ». Each région is administered by a « conseil régional », whose members « les conseillers régionaux » are elected for a six-year term in the « élections régionales ». The expression la région is also used by extension to refer to the regional council itself. → DÉPARTEMENT  ÉLECTIONS
    * * *
    The largest administrative unit in France, consisting of a number of départements. Each has its own Conseil régional (regional council) which has responsibilities in education and economic planning
    * * *
    ʀeʒjɔ̃ nf
    * * *
    1 Admin region; la région parisienne the Paris region;
    2 Géog ( territoire) region; ( autour d'un lieu) area; les régions tropicales/froides tropical/cold regions; le Vésuve et sa région Vesuvius and the surrounding area; le vin de la région the local wine; en région journ in the regions;
    3 Anat region; la région lombaire the lumbar region;
    4 Mil district; région militaire military district ou command;
    5 fig region; les régions supérieures du savoir the loftier realms of knowledge.
    Région The largest administrative unit in France, consisting of a number of départements. Each has its own Conseil régional (regional council) which has responsibilities in education and economic planning.
    [reʒjɔ̃] nom féminin
    région industrielle/agricole industrial/agricultural region
    les régions tempérées/polaires the temperate/polar regions
    la région parisienne the Paris area, the area around Paris
    région cervicale/lombaire cervical/lumbar region
    Région nom féminin
    One of the three main administrative divisions in France, the région was created in 1982. There are twenty-six in all, four of which are overseas. Each région groups together several départements and is administered by a conseil régional, headed by the président du conseil régional.

    Dictionnaire Français-Anglais > région

  • 2 Les villes

    Toute ville peut être désignée par les expressions the town of…ou the city of…: town s’applique en anglais britannique à toute agglomération d’une certaine importance, et en anglais américain à toute commune, même très peu peuplée. En Grande-Bretagne city désigne les très grandes villes, ainsi que les villes ayant une cathédrale.
    À avec les noms de ville
    aller à Toulouse
    = to go to Toulouse
    se rendre à La Haye
    = to travel to The Hague
    À se traduit par in avec les autres verbes (par ex. être, habiter etc.).
    vivre à Toulouse
    = to live in Toulouse
    Lorsqu’une ville est une étape sur un itinéraire, à se traduira par at.
    s’arrêter à Dublin
    = to stop at Dublin
    Les noms des habitants
    L’anglais est moins friand que le français de noms d’habitants des villes. Pour les villes des îles britanniques, seuls quelques-uns sont assez courants, comme Londoner, Dubliner, Liverpudlian ( de Liverpool), Glaswegian ( de Glasgow), Mancunian ( de Manchester) etc. Pour les villes américaines, on a New Yorker, Philadelphian etc. Pour les autres pays, Parisian, Berliner, Roman etc.
    Pour traduire un nom d’habitant de ville, il est toujours possible d’utiliser inhabitants ou people: par ex., pour les Toulousains, on peut dire the inhabitants of Toulouse, the people of Toulouse etc.
    De avec les noms de villes
    Les expressions françaises avec de se traduisent le plus souvent par l’emploi du nom de ville en position d’adjectif.
    l’accent de Toulouse
    = a Toulouse accent
    l’aéroport de Toulouse
    = Toulouse airport
    les cafés de Toulouse
    = Toulouse cafés
    l’équipe de Toulouse
    = the Toulouse team
    les hivers de Toulouse
    = Toulouse winters
    les hôtels de Toulouse
    = Toulouse hotels
    la région de Toulouse
    = the Toulouse area
    les restaurants de Toulouse
    = Toulouse restaurants
    la route de Toulouse
    = the Toulouse road
    les rues de Toulouse
    = Toulouse streets
    le train de Toulouse
    = the Toulouse train
    Mais:
    je suis de Toulouse
    = I come from Toulouse
    une lettre de Toulouse
    = a letter from Toulouse
    le maire de Toulouse
    = the Mayor of Toulouse
    un plan de Toulouse
    = a map of Toulouse
    Les adjectifs dérivés
    Les adjectifs dérivés des noms de villes n’ont pas toujours d’équivalent en anglais. Plusieurs cas sont possibles mais on pourra presque toujours utiliser le nom de la ville placé avant le nom qualifié:
    la région bordelaise
    = the Bordeaux area
    Pour souligner la provenance on choisira from + le nom de la ville:
    l’équipe bordelaise
    = the team from Bordeaux
    Pour parler de l’environnement on optera pour of + le nom de la ville:
    les rues bordelaises
    = the streets of Bordeaux
    Et pour situer on utilisera in + le nom de la ville:
    mon séjour bordelais
    = my stay in Bordeaux

    Dictionnaire Français-Anglais > Les villes

  • 3 Towns and cities

    Occasionally the gender of a town is clear because the name includes the definite article, e.g. Le Havre or La Rochelle. In most other cases, there is some hesitation, and it is always safer to avoid the problem by using la ville de:
    Toulouse is beautiful
    = la ville de Toulouse est belle
    In, to and from somewhere
    For in and to with the name of a town, use à in French ; if the French name includes the definite article, à will become au, à la, à l’ or aux:
    to live in Toulouse
    = vivre à Toulouse
    to go to Toulouse
    = aller à Toulouse
    to live in Le Havre
    = vivre au Havre
    to go to Le Havre
    = aller au Havre
    to live in La Rochelle
    = vivre à La Rochelle
    to go to La Rochelle
    = aller à La Rochelle
    to live in Les Arcs
    = vivre aux Arcs
    to go to Les Arcs
    = aller aux Arcs
    Similarly, from is de, becoming du, de la, de l’ or des when it combines with the definite article in town names:
    to come from Toulouse
    = venir de Toulouse
    to come from Le Havre
    = venir du Havre
    to come from La Rochelle
    = venir de La Rochelle
    to come from Les Arcs
    = venir des Arcs
    Belonging to a town or city
    English sometimes has specific words for people of a certain city or town, such as Londoners, New Yorkers or Parisians, but mostly we talk of the people of Leeds or the inhabitants of San Francisco. On the other hand, most towns in French-speaking countries have a corresponding adjective and noun, and a list of the best-known of these is given at the end of this note.
    The noun forms, spelt with a capital letter, mean a person from X:
    the inhabitants of Bordeaux
    = les Bordelais mpl
    the people of Strasbourg
    = les Strasbourgeois mpl
    The adjective forms, spelt with a small letter, are often used where in English the town name is used as an adjective:
    Paris shops
    = les magasins parisiens
    However, some of these French words are fairly rare, and it is always safe to say les habitants de X, or, for the adjective, simply de X. Here are examples of this, using some of the nouns that commonly combine with the names of towns:
    a Bordeaux accent
    = un accent de Bordeaux
    Toulouse airport
    = l’aéroport de Toulouse
    the La Rochelle area
    = la région de La Rochelle
    Limoges buses
    = les autobus de Limoges
    the Le Havre City Council
    = le conseil municipal du Havre
    Lille representatives
    = les représentants de Lille
    Les Arcs restaurants
    = les restaurants des Arcs
    the Geneva road
    = la route de Genève
    Brussels streets
    = les rues de Bruxelles
    the Angers team
    = l’équipe d’Angers
    the Avignon train
    = le train d’Avignon
    but note
    Orleans traffic
    = la circulation à Orléans
    Names of cities and towns in French-speaking countries and their adjectives
    Remember that when these adjectives are used as nouns, meaning a person from X or the people of X, they are spelt with capital letters.
    Aix-en-Provence = aixois(e)
    Alger = algérois(e)
    Angers = angevin(e)
    Arles = arlésien(ne)
    Auxerre = auxerrois(e)
    Avignon = avignonnais(e)
    Bastia = bastiais(e)
    Bayonne = bayonnais(e)
    Belfort = belfortain(e)
    Berne = bernois(e)
    Besançon = bisontin(e)
    Béziers = biterrois(e)
    Biarritz = biarrot(e)
    Bordeaux = bordelais(e)
    Boulogne-sur-Mer = boulonnais(e)
    Bourges = berruyer(-ère)
    Brest = brestois(e)
    Bruges = brugeois(e)
    Bruxelles = bruxellois(e)
    Calais = calaisien(ne)
    Cannes = cannais(e)
    Carcassonne = carcassonnais(e)
    Chambéry = chambérien(ne)
    Chamonix = chamoniard(e)
    Clermont-Ferrand = clermontois(e)
    Die = diois(e)
    Dieppe = dieppois(e)
    Dijon = dijonnais(e)
    Dunkerque = dunkerquois(e)
    Fontainebleau = bellifontain(e)
    Gap = gapençais(e)
    Genève = genevois(e)
    Grenoble = grenoblois(e)
    Havre, Le = havrais(e)
    Lens = lensois(e)
    Liège = liégeois(e)
    Lille = lillois(e)
    Lourdes = lourdais(e)
    Luxembourg = luxembourgeois(e)
    Lyon = lyonnais(e)
    Mâcon = mâconnais(e)
    Marseille = marseillais(e) or phocéen(ne)
    Metz = messin(e)
    Modane = modanais(e)
    Montpellier = montpelliérain(e)
    Montréal = montréalais(e)
    Moulins = moulinois(e)
    Mulhouse = mulhousien(ne)
    Nancy = nancéien(ne)
    Nantes = nantais(e)
    Narbonne = narbonnais(e)
    Nevers = nivernais(e)
    Nice = niçois(e)
    Nîmes = nîmois(e)
    Orléans = orléanais(e)
    Paris = parisien(ne)
    Pau = palois(e)
    Périgueux = périgourdin(e)
    Perpignan = perpignanais(e)
    Poitiers = poitevin(e)
    Pont-à-Mousson = mussipontain(e)
    Québec = québécois(e)
    Reims = rémois(e)
    Rennes = rennais(e)
    Roanne = roannais(e)
    Rouen = rouennais(e)
    Saint-Étienne = stéphanois(e)
    Saint-Malo = malouin(e)
    Saint-Tropez = tropézien(ne)
    Sancerre = sancerrois(e)
    Sète = sétois(e)
    Sochaux = sochalien(ne)
    Strasbourg = strasbourgeois(e)
    Tarascon = tarasconnais(e)
    Tarbes = tarbais(e)
    Toulon = toulonnais(e)
    Toulouse = toulousain(e)
    Tours = tourangeau(-elle)
    Tunis = tunisois(e)
    Valence = valentinois(e)
    Valenciennes = valenciennois(e)
    Versailles = versaillais(e)
    Vichy = vichyssois(e)

    Big English-French dictionary > Towns and cities

  • 4 pôle

    pôle [pol]
    masculine noun
       a. pole
    le pôle Nord/Sud the North/South Pole
       b. ( = centre) pôle d'activité [d'entreprise] area of activity
    * * *
    pol
    nom masculin
    1) Géographie, Mathématique, Physique pole
    2) fig ( centre) centre [BrE]; ( tendance) pole
    * * *
    pol nm
    GÉOGRAPHIE, ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE pole
    * * *
    pole adj controv pole position pole position.
    [pol] nom masculin
    1. SCIENCES & GÉOGRAPHIE & MATHÉMATIQUES pole
    le pôle Nord/Sud the North/South Pole
    le pôle Nord/Sud magnétique the magnetic North/South pole
    2. [extrême] pole
    le gouvernement a réussi à concilier les deux pôles de l'opinion sur cette question the government managed to reconcile the two poles of opinion on this subject

    Dictionnaire Français-Anglais > pôle

  • 5 Midi-Pyrénées

    Midi-PyrénéesLes régions nprm le Midi-Pyrénées the Midi-Pyrénées.
    [midipirene] nom propre masculin
    This administrative region includes the départements of Ariège, Aveyron, Gers, Haute-Garonne, Lot and Tarn-et-Garonne (capital: Toulouse).

    Dictionnaire Français-Anglais > Midi-Pyrénées

См. также в других словарях:

  • Toulouse — Toulouse …   Deutsch Wikipedia

  • Région Aquitaine — Aquitaine 44°35′N 0°00′E …   Wikipédia en Français

  • Région bordelaise — Aquitaine 44°35′N 0°00′E …   Wikipédia en Français

  • Toulouse FC — Toulouse Football Club Pour les articles homonymes, voir Toulouse (homonymie). Toulouse FC …   Wikipédia en Français

  • Toulouse — Tolosa Escudo …   Wikipedia Español

  • Toulouse Tech — Informations Fondation 2007 Type regroupement d’écoles Localisation Ville Toulouse Pays …   Wikipédia en Français

  • Toulouse-le-Chateau — Toulouse le Château Pour les articles homonymes, voir Toulouse (homonymie). Toulouse le Château …   Wikipédia en Français

  • Toulouse-le-château — Pour les articles homonymes, voir Toulouse (homonymie). Toulouse le Château …   Wikipédia en Français

  • Region francaise — Région française Départements et régions de France métropolitaine. La France est divisée en 26 régions, dont 22 régions situées en France métropolitaine (en comptant la collectivité territoriale de Corse) et 4 régions d outre mer. Plus hau …   Wikipédia en Français

  • Region française — Région française Départements et régions de France métropolitaine. La France est divisée en 26 régions, dont 22 régions situées en France métropolitaine (en comptant la collectivité territoriale de Corse) et 4 régions d outre mer. Plus hau …   Wikipédia en Français

  • Région de france — Région française Départements et régions de France métropolitaine. La France est divisée en 26 régions, dont 22 régions situées en France métropolitaine (en comptant la collectivité territoriale de Corse) et 4 régions d outre mer. Plus hau …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»